Семья Аслан 1 серия русская озвучка
Описание «Семья Аслан» 1 серия на русском
Дата выхода: 22 октября 2017
Кадры
В 1 серии турецкого сериала «Семья Аслан» показывается веселая и беззаботная жизнь фермерской семьи, настоящая дружба между братьями, любовь и взаимопонимание.
Их отец Ведат — настоящий трудоголик. Да и сами братья работают, кроме самого младшего.
Параллельно с событиями в доме семьи Аслан протекает размеренная жизнь избалованной дочери богатого бизнесмена Тайфуна Алгун Бурджу. Вместе с подругой девушка посещает магазины, делает селфи и регулярно пополняет свой инстаграмм.
Тем временем Тайфун узнает, что его нечестная деятельность в скором времени может стать достоянием общественности. Он готовится бежать, оставляя единственную дочь на попечении мачехи.
Задумав продать все свое имущество, бизнесмен связывается с Ведатом, чтобы тот вместе с семьей освободил ферму. Однако полицейские устраивают на Тайфуна облаву, вынуждая его бежать в срочном порядке, оставив все дела.
Имущество бизнесмена конфискуется, Один из братьев Аслан Мурат, работающий в полиции, оказывается в доме богача. Услышав рыдания, он заходит в комнату и видит плачущую Бурджу. Между ними происходит диалог, из которого становится ясно, что легкомысленность девушки скрывает тонкую и ранимую натуру. Мурат предлагает ей свою помощь, но она отказывается.
ужасный голос переводчиков
как можно смотреть сериал с таким переводом??
Отличный сериал - лёгкий и веселый. Озвучка, конечно, ох, но спасибо, что такая есть. 10 баллов из 10
Какой не профессиональный перевод! Неужели не могли пригласить на перевод профессионального актера?? Кино это жизнь, а в жизни так пафосно никто не разговаривает. Зачем так орать и не должен быть текст весь с восклицательным знаком в голосе. Слушайте, как говорят актеры сериала и старайтесь говорить в этих же интонациях хотя бы. Переводите согласно сюжета и конкретной ситуации в фильме. Герои все разного возраста, это тоже надо учитывать, а вы зачем то орете за всех в одной и той же интонации. Перевод, друзья, очень важен! Надо стараться передать характер героя и его характер и состояние, в котором находится.
а платить не пробовали за перевод?)) скажите спасибо, что есть халявный хотя бы)
я обычно не пишу комментарии к сериалам - но должен отметить - это первая турецкая комедия без глупостей, провисаний сюжета, надуманных ходов и растянутых серий (почти). Настолько легкое и веселое кино, что я даже сравнить ни с чем не могу. Спасибо переводчику, который сделал перевод. Текст перевода и язык ужасные, но я все равно БЛАГОДАРЮ переводчика за его работу - сериал можно смотреть. Первый раз готов заплатить, чтобы сделали хороший перевод. ИМХО - лучшая турецкая романтическая комедия
Переводчик, что бредит. Ладно с интонацией вообще не попадает, но СМЫСЛ то должен передаваться, набор слов каких то , не одного понятного предложения. Мрак, первый раз такое вижу. Мимо шла и зашла на озвучку!?
Я тоже считаю этот сериал лучшим ромкомом)))Легкий,смешной,не затянутый!!! Первый сериал ,который не хочется перематывать.Смотрю с удовольствием)))